1
00:01:00,040 --> 00:01:04,193
When I close my eyes
and keeps time -

2
00:01:04,320 --> 00:01:06,789
- I am still a young girl.

3
00:01:08,720 --> 00:01:11,439
Even in front of the mirror.

4
00:01:11,560 --> 00:01:16,475
But when I open them, time flies
out. Then the years roll away beneath me -

5
00:01:16,600 --> 00:01:20,912
- and I lose my grip
and falls down through my life.

6
00:01:21,040 --> 00:01:25,830
This vast gallery of people,
that disappeared.

7
00:01:25,960 --> 00:01:28,520
The ones we almost forgot -

8
00:01:28,640 --> 00:01:32,349
- and those who were remembered.

9
00:01:33,480 --> 00:01:37,269
Laust and I still wrote letters
behind Peter's back.

10
00:01:37,400 --> 00:01:42,236
And even today I feel guilty -

11
00:01:42,360 --> 00:01:45,239
- as I probably will one day
takes me to the grave.

12
00:01:46,880 --> 00:01:51,636
All that life that was wasted.
And all that time.

13
00:01:51,760 --> 00:01:56,914
For in those years
the politicians sent the country into war.

14
00:01:57,040 --> 00:02:00,237
Which only made us all excited.

15
00:02:02,160 --> 00:02:08,031
Because like all other young people in
past and future generations -

16
00:02:08,160 --> 00:02:11,516
- then we thought we were immortal.

17
00:02:11,640 --> 00:02:15,156
And therefore took smiling
death in hand -

18
00:02:15,280 --> 00:02:20,958
- and followed him into Hell
to the sound of music.

19
00:02:21,080 --> 00:02:25,517
When I left,
when I left

20
00:02:25,640 --> 00:02:29,713
my girl wanted to come
yes, my girl wanted to come.

21
00:02:30,440 --> 00:02:34,434
You can't, my friend,
I'm going to war

22
00:02:34,560 --> 00:02:39,111
and if i don't fall
I'll probably come home again.

23
00:02:39,240 --> 00:02:43,473
Yes, there was no danger,
so I stayed here with you

24
00:02:43,600 --> 00:02:47,833
but all Danish girls,
they now trust me.

25
00:02:47,960 --> 00:02:52,670
And that's why I want to fight
who brave land soldier.

26
00:02:52,800 --> 00:02:57,397
Hooray, hooray, hooray!

27
00:02:57,520 --> 00:03:02,594
My father and my mother,
my father and my mother…

28
00:03:04,360 --> 00:03:06,590
Damn it!

29
00:03:13,120 --> 00:03:15,714
Get hold of an undertaker.

30
00:03:15,840 --> 00:03:20,516
What… I was just thinking,
what do we say to the relatives?

31
00:03:20,640 --> 00:03:24,076
- If there are any relatives?
- What are we saying?

32
00:03:24,200 --> 00:03:27,750
Yes. Has he 'fallen in battle'
or 'slept in quietly'?

33
00:03:27,880 --> 00:03:31,953
He is in uniform. He is armed
and on horseback on the way to battle.

34
00:03:32,080 --> 00:03:37,519
- So it has 'fallen in battle'?
- Find that undertaker.

35
00:03:40,880 --> 00:03:43,838
- Who will be the new captain?
- I don't know.

36
00:03:43,960 --> 00:03:48,591
Was that a good start?
or what?

37
00:03:50,000 --> 00:03:53,231
Our captain dies of old age -

38
00:03:53,360 --> 00:03:57,035
- and we all march together
right after him into a backyard.

39
00:03:57,160 --> 00:04:00,516
Let's toast the dead captain.
And for our new.

40
00:04:00,640 --> 00:04:03,439
Shall we toast this?

41
00:04:04,440 --> 00:04:06,477
Reach!

42
00:04:09,520 --> 00:04:12,319
- Cheers.
- Cheers.

43
00:04:17,280 --> 00:04:19,556
So what, Alfred?

44
00:04:19,680 --> 00:04:23,230
- Cheers, Alfred.
- Cheers.

45
00:04:23,360 --> 00:04:25,749
Well, then cheers.

46
00:04:43,960 --> 00:04:47,271
A few days at most.
We catch them off guard.

47
00:04:47,400 --> 00:04:50,916
Prince Friedrich Karl.

48
00:04:51,040 --> 00:04:54,635
How many strokes
have you actually participated in?

49
00:04:54,760 --> 00:04:58,390
Mr. Field Marshal knows that
shown excellent.

50
00:04:58,520 --> 00:05:03,959
You also know that I am grateful to you
for my first post as a general.

51
00:05:04,080 --> 00:05:07,755
I remember Napoleon.

52
00:05:09,520 --> 00:05:12,160
He was a general.

53
00:05:13,160 --> 00:05:18,838
Probably also a beast,
but a true general.

54
00:05:18,960 --> 00:05:21,873
Devilish.

55
00:05:22,000 --> 00:05:25,959
Unscrupulous. Gifted.

56
00:05:26,080 --> 00:05:28,435
Unfortunately French.

57
00:05:29,440 --> 00:05:35,709
I have learned everything
of being his opponent.

58
00:05:35,840 --> 00:05:39,071
You see, my dear prince.

59
00:05:39,200 --> 00:05:43,751
Experience is paramount.

60
00:05:45,280 --> 00:05:48,716
But do we stick to Moltke's plan?

61
00:05:48,840 --> 00:05:51,719
So, honestly…

62
00:05:51,840 --> 00:05:55,595
It is impossible
to wage war from a desk.

63
00:05:55,720 --> 00:05:59,634
Mr. Moltke is located in Berlin.

64
00:05:59,760 --> 00:06:02,593
I want to be without him too
be able to -

65
00:06:02,720 --> 00:06:06,509
- to defeat this French monkey cat.

66
00:06:06,640 --> 00:06:10,554
This Danish monkey,
Mr. General Field Marshal.

67
00:06:11,560 --> 00:06:14,393
Yes. That's what I said too.

68
00:06:14,520 --> 00:06:18,912
Why shouldn't we know anyway
much like them? That's his point.

69
00:06:19,040 --> 00:06:22,510
The people are the unit.
It is the people who are the masses.

70
00:06:22,640 --> 00:06:25,917
The proletariat
must take fate into his own hands.

71
00:06:26,040 --> 00:06:27,678
And overthrow the rulers?

72
00:06:27,800 --> 00:06:30,872
Why must one man
decide over thousands?

73
00:06:31,000 --> 00:06:33,833
Why a few decide
over millions?

74
00:06:33,960 --> 00:06:37,749
Why should we be left alone
to the whims of a few?

75
00:06:39,400 --> 00:06:44,156
- What was his name?
- Marx. Karl Marx.

76
00:06:44,280 --> 00:06:49,992
- And what does he get out of it?
- Nothing. The man is an idealist.

77
00:06:50,120 --> 00:06:52,873
He's a thinker, Ludwig.

78
00:06:53,000 --> 00:06:58,393
And you follow him, like
you follow these mad generals?

79
00:07:00,440 --> 00:07:03,353
What are you really doing, Heinz?

80
00:07:03,480 --> 00:07:07,872
That's what I mean!
Why are we here?

81
00:07:08,000 --> 00:07:14,349
For the next three years we are forced to
to kill our Danish comrades.

82
00:07:14,480 --> 00:07:17,518
The Danes are crazy.

83
00:07:19,280 --> 00:07:21,954
I don't want to kill anyone.

84
00:07:22,080 --> 00:07:25,675
Then I probably won't
walk beside you.

85
00:07:25,800 --> 00:07:30,556
I have nothing against my Danes
comrades. They are victims like us.

86
00:07:30,680 --> 00:07:33,399
You're bullshitting, Heinz!

87
00:07:42,080 --> 00:07:47,996
"Dearest Laust.
I can't live with two faces.

88
00:07:48,120 --> 00:07:51,238
And preferably I just want to
put an end to it all.

89
00:07:51,360 --> 00:07:54,671
Disconnect with both of you.

90
00:07:54,800 --> 00:07:59,078
Or take down to you
and tell Peter everything.

91
00:07:59,200 --> 00:08:01,396
But how?

92
00:08:03,000 --> 00:08:07,437
Sometimes I wish we all did
together were just characters in a novel -

93
00:08:07,560 --> 00:08:11,030
- which can be made to disappear
by closing the book -

94
00:08:11,160 --> 00:08:14,516
- when it all becomes too painful.

95
00:08:14,640 --> 00:08:18,315
Why should we?
use reality for?"

96
00:08:21,680 --> 00:08:24,593
What a mess.

97
00:08:24,720 --> 00:08:28,190
- She was in love.
- She's crazy.

98
00:08:28,320 --> 00:08:32,757
That's what I'm saying.
She was in love.

99
00:08:32,880 --> 00:08:35,713
Mother…

100
00:08:36,920 --> 00:08:40,151
I am pregnant.

101
00:08:47,160 --> 00:08:50,198
Are you not going to say anything?

102
00:09:02,520 --> 00:09:05,353
- She's pregnant.
- Is it Didrich's?

103
00:09:05,480 --> 00:09:07,994
What have you done, child?

104
00:09:08,120 --> 00:09:11,909
If it is Didrich, then all is well.
look at me

105
00:09:13,480 --> 00:09:17,519
- Diedrich? Do you think I'm crazy?
- Inge!

106
00:09:17,640 --> 00:09:21,270
I will have a child with it,
i love Loud.

107
00:09:21,400 --> 00:09:25,030
- And what happens to whores?
- Our Lord is preserved!

108
00:09:25,160 --> 00:09:28,869
In your twisted world,
but now it is a new time. Our time.

109
00:09:29,000 --> 00:09:33,198
- Your time?
- Love has its own way.

110
00:09:33,320 --> 00:09:36,676
And what
when Laust falls in the war?

111
00:09:38,480 --> 00:09:44,351
That day you will stand alone
in the pouring rain -

112
00:09:44,480 --> 00:09:50,032
- with a child on your arm.
Freezing and alone. Freezing.

113
00:09:50,160 --> 00:09:54,677
Because here you cannot be.
Here the door will be closed.

114
00:09:54,800 --> 00:10:01,274
And when you knock, you will be
so debunked that no one hears it.

115
00:10:01,400 --> 00:10:08,352
Or maybe we hear that it says
someone out there scratching at the door -

116
00:10:08,480 --> 00:10:13,953
- but refuses to believe it's you,
because we have no daughter.

117
00:10:14,080 --> 00:10:18,233
She died a long time ago.

118
00:10:24,440 --> 00:10:27,432
I'll have to go down there.

119
00:10:30,240 --> 00:10:35,360
Sofia's father will soon be traveling south.
I'll go along.

120
00:10:35,480 --> 00:10:38,996
- Has everyone gone crazy?
- I have made up my mind.

121
00:10:39,120 --> 00:10:42,351
Then it won't be any different.

122
00:10:44,200 --> 00:10:48,114
I was young and stubborn.
There was nothing else to do -

123
00:10:48,240 --> 00:10:51,790
- than preparing the journey south.

124
00:10:53,400 --> 00:10:58,156
Peter and Laust
reached Dannevirke in those days.

125
00:10:58,280 --> 00:11:00,920
That which in the consciousness of all Danes -

126
00:11:01,040 --> 00:11:05,796
- stood as an impregnable fort
against the enemy in the south -

127
00:11:05,920 --> 00:11:11,996
- should prove to be overdue
and completely unprepared for a war.

128
00:11:12,120 --> 00:11:17,115
And as with everything else
was the fantasy of our strength -

129
00:11:17,240 --> 00:11:21,711
- greater than the decay of reality.

130
00:11:27,720 --> 00:11:32,635
- Welcome to the dormitories.
- The dorms?

131
00:11:32,760 --> 00:11:36,594
- Shall we sleep here?
- Yes.

132
00:11:38,200 --> 00:11:41,750
- But there is nothing here.
- Exactly!

133
00:11:41,880 --> 00:11:48,035
And nothing is always a challenge.

134
00:11:51,560 --> 00:11:56,236
What we're standing on here, that's the edge
of Denmark's very foundation.

135
00:11:56,360 --> 00:12:01,116
Dannevirke.
Thyra's violence. The work of the Danes.

136
00:12:01,240 --> 00:12:06,918
For centuries they have held it
satans from the south away from our land.

137
00:12:07,040 --> 00:12:09,998
- Is that understood?
- Yes, Mr. Lieutenant.

138
00:12:10,120 --> 00:12:13,158
shut up you look like shit
but that will have to wait.

139
00:12:13,280 --> 00:12:17,035
First we get the camp under control,
and then we'll get you under control.

140
00:12:17,160 --> 00:12:20,630
For your captain. All right!

141
00:12:43,080 --> 00:12:47,233
- Dinesen, look at your men.
- Yes, Mr. Captain.

142
00:12:47,360 --> 00:12:49,556
Look at them!

143
00:12:49,680 --> 00:12:54,914
They look like shit. You don't meet
the enemy as vagabonds.

144
00:12:55,040 --> 00:12:58,999
One meets the enemy as men,
that look decent.

145
00:12:59,120 --> 00:13:04,320
Pure, slender men,
which inspires respect.

146
00:13:34,320 --> 00:13:37,756
Haven't we seen each other before?

147
00:13:39,680 --> 00:13:42,479
Haven't we seen each other before?

148
00:13:42,600 --> 00:13:45,035
Answer me.

149
00:13:52,000 --> 00:13:54,833
Those men
should look decent in an hour.

150
00:14:11,480 --> 00:14:15,155
It is much easier,
when we have no hot water.

151
00:14:29,280 --> 00:14:32,716
- Dinesen!
- All right!

152
00:14:32,840 --> 00:14:36,720
- Do they piss on their boots?
- They must be clean.

153
00:14:36,840 --> 00:14:41,789
- So we piss on them, Mr. Major.
- Prioritize the men's accommodation.

154
00:14:41,920 --> 00:14:47,120
- They're right. This is crazy.
- Get the men quartered.

155
00:14:47,240 --> 00:14:51,598
- The Prussians are on their way to Mysunde.
- Are we going to fight?

156
00:14:51,720 --> 00:14:54,758
No.
The troops in Mysunde are rested.

157
00:14:54,880 --> 00:14:58,555
We are not tired. The men are bored.
We want to get started.

158
00:15:00,480 --> 00:15:03,313
We can always use
an additional company.

159
00:15:03,440 --> 00:15:07,229
- Get them off before sunrise.
- Yes.

160
00:15:12,520 --> 00:15:15,638
Where are the Danes?

161
00:15:15,760 --> 00:15:18,957
Have they left their positions?

162
00:15:19,080 --> 00:15:23,119
They have fled like cowards.

163
00:15:23,240 --> 00:15:26,915
Excellent.
We must put after them -

164
00:15:27,040 --> 00:15:31,637
- so we can list ourselves on them
and slaughtered them.

165
00:15:31,760 --> 00:15:37,199
We know neither their number nor
position. The fog makes it impossible.

166
00:15:37,320 --> 00:15:40,472
- Where are we?
- South of Mysunde.

167
00:15:40,600 --> 00:15:43,558
There they probably are.

168
00:15:46,600 --> 00:15:50,878
They have entrenched themselves at Mysunde.
But it is very difficult to see.

169
00:15:51,000 --> 00:15:55,790
The fog is as thick as pea soup.
But you can hear them.

170
00:15:55,920 --> 00:16:00,551
We can't just attack blindly.
That would be too uncertain.

171
00:16:00,680 --> 00:16:06,915
Are you unsure?
Are you saying you are unsure?

172
00:16:09,880 --> 00:16:14,238
What will you do then, Herr General?

173
00:16:14,360 --> 00:16:20,231
The men await your order.
Thousands of them.

174
00:16:20,360 --> 00:16:23,591
We can't camp
in no man's land.

175
00:16:23,720 --> 00:16:28,476
- And withdrawal is out of the question.
- We can't see anything, Mr. General.

176
00:16:28,600 --> 00:16:32,514
So what would you suggest?
That we sit down -

177
00:16:32,640 --> 00:16:36,474
- and prays to Our Lord
about better weather?

178
00:16:36,600 --> 00:16:40,992
Or shall we march on
like real soldiers?

179
00:16:43,840 --> 00:16:46,150
We attack.

180
00:16:46,280 --> 00:16:48,749
What do you say?

181
00:16:48,880 --> 00:16:54,114
They must apologize. I am not
so young anymore. The hearing…

182
00:16:54,240 --> 00:16:56,800
We attack!

183
00:17:14,560 --> 00:17:17,439
This is an excellent place.

184
00:17:17,560 --> 00:17:20,871
From here we can see it all.

185
00:17:21,000 --> 00:17:24,789
Are we stormed,
we are the last wall before Mysunde.

186
00:17:24,920 --> 00:17:27,753
Yes, Mr. Captain.

187
00:17:36,320 --> 00:17:41,440
There are 10,000 of them out there, they say,
and we are 2000?

188
00:17:41,560 --> 00:17:45,474
Too bad they are outnumbered.

189
00:17:52,320 --> 00:17:54,357
These are the vanguards.

190
00:17:54,480 --> 00:17:58,997
They have contact out there.
In a little while they will come home excited.

191
00:17:59,120 --> 00:18:01,475
And then it all starts.

192
00:18:19,520 --> 00:18:21,591
Down!

193
00:18:51,600 --> 00:18:54,479
Shut up!

194
00:19:30,520 --> 00:19:33,717
Come, come, come.

195
00:19:45,680 --> 00:19:49,389
Satan. Hell.
Piss. Devils. Power edema.

196
00:20:34,640 --> 00:20:37,393
They drop like flies.

197
00:20:38,520 --> 00:20:41,114
We stand firm.

198
00:20:41,240 --> 00:20:47,316
Their gunners aim
our artillerymen. Many fall.

199
00:20:49,240 --> 00:20:51,800
But new ones are added immediately.

200
00:20:53,280 --> 00:20:56,511
We stand firm.

201
00:20:56,640 --> 00:21:03,194
We wait until the marsh becomes clear again
filled with advancing Prussians.

202
00:21:06,400 --> 00:21:12,510
Waiting, until… we almost see
the whites of their eyes.

203
00:21:14,960 --> 00:21:20,034
Waiting, waiting.

204
00:21:20,160 --> 00:21:22,356
Waiting.

205
00:21:22,480 --> 00:21:25,393
And then again: Guy!

206
00:21:27,760 --> 00:21:32,550
And the tub boxes,
they blow down on them.

207
00:21:36,280 --> 00:21:38,635
And almost…

208
00:21:38,760 --> 00:21:45,757
Almost… almost skin
their bodies apart.

209
00:21:47,840 --> 00:21:52,550
And then suddenly the silence.

210
00:21:54,000 --> 00:21:58,073
Now there will be no more.

211
00:22:00,120 --> 00:22:04,512
The German Trumpets,
who calls them back.

212
00:22:07,520 --> 00:22:10,239
So quiet.

213
00:22:14,920 --> 00:22:17,992
Almost…

214
00:22:20,240 --> 00:22:22,311
Except what, my son?

215
00:22:27,800 --> 00:22:29,837
The screams.

216
00:22:35,840 --> 00:22:41,119
The screams of the wounded. It…

217
00:23:01,240 --> 00:23:03,993
Victory.

218
00:23:04,120 --> 00:23:08,239
I said it. I said so.

219
00:23:08,360 --> 00:23:10,397
Viggo?

220
00:23:10,520 --> 00:23:15,310
Viggo Monrad?
They make us proud to be Danes.

221
00:23:17,320 --> 00:23:22,394
It was a nice story.
but I don't understand it.

222
00:23:22,520 --> 00:23:27,117
Dropping like flies? Why running
all the young men straight into death?

223
00:23:27,240 --> 00:23:33,270
Well, that's what they do, dear
Andersen. We all have our destiny.

224
00:23:33,400 --> 00:23:37,473
The author lays down poetry.
Soldiers kill soldiers.

225
00:23:37,600 --> 00:23:41,958
(everyone laughs)

226
00:23:42,080 --> 00:23:47,758
(screams are heard)

227
00:24:38,680 --> 00:24:41,798
They simply slaughtered us.

228
00:24:44,960 --> 00:24:50,399
Did you see that?
Did you see when they stood before us?

229
00:24:50,520 --> 00:24:54,673
Yes … Yes, I have seen it!

230
00:24:56,240 --> 00:24:59,073
One moment they were people.

231
00:24:59,200 --> 00:25:04,912
The next moment
were they nothing but… meat.

232
00:25:05,040 --> 00:25:07,395
Meat!

233
00:25:16,360 --> 00:25:19,830
And that was it
your Danish comrades, Heinz.

234
00:25:19,960 --> 00:25:23,237
Your friends.

235
00:25:23,360 --> 00:25:26,955
Your friends…

236
00:25:58,960 --> 00:26:01,759
Come on.

237
00:26:32,840 --> 00:26:36,390
(the sound of a saw)

238
00:26:36,520 --> 00:26:43,995
(loud screams)

239
00:26:47,040 --> 00:26:52,433
(the man screams)

240
00:27:16,040 --> 00:27:18,475
Come on.

241
00:27:37,840 --> 00:27:41,196
I still don't understand
what that war was about.

242
00:27:41,320 --> 00:27:45,871
Wars can be
both useful and unavoidable.

243
00:27:46,000 --> 00:27:49,391
This one was neither.

244
00:27:49,520 --> 00:27:53,991
No. Thousands of young Danish men
sacrificed himself in vain.

245
00:27:54,120 --> 00:27:58,717
Couldn't they stop listening
to the nationalist idiots?

246
00:27:58,840 --> 00:28:04,677
Everyone wanted to. One was fired up.
Danishness flourished.

247
00:28:04,800 --> 00:28:09,078
Besides, it was a different time.
There was more trouble then.

248
00:28:09,200 --> 00:28:12,511
And then they listened,
what your parents said.

249
00:28:12,640 --> 00:28:17,510
Not like today when young people
think they are their own generals.

250
00:28:17,640 --> 00:28:22,555
Back then, youth was healthy.
Full of courage and chest hair.

251
00:28:22,680 --> 00:28:27,516
Not like the hoots you see
in our days. You just lined up -

252
00:28:27,640 --> 00:28:33,477
- and took the beatings you had to have.
If you deserved them.

253
00:28:33,600 --> 00:28:39,676
Even the war was much more honorable
than the nonsense you see these days.

254
00:28:39,800 --> 00:28:44,954
Our Lord is preserved!
Men fought with each other -

255
00:28:45,080 --> 00:28:48,960
- looked each other in the eye,
until the blood flowed.

256
00:28:49,080 --> 00:28:51,469
It was honorable war. Yes.

257
00:28:51,600 --> 00:28:56,310
Not like today
where you just press a button -

258
00:28:56,440 --> 00:29:00,911
- and then a robot takes its life
of the enemy at a distance of ten kilometers.

259
00:29:01,040 --> 00:29:05,830
And when it's all over, takes
you go home to the base and watch a movie.

260
00:29:05,960 --> 00:29:11,638
If you haven't got it
some small tears and are sent home.

261
00:29:11,760 --> 00:29:17,551
Received by psychologists with champagne.
Young people today are not at war.

262
00:29:17,680 --> 00:29:21,833
They're just a bunch of sissy boys
on a Sunday school trip.

263
00:29:21,960 --> 00:29:25,271
- Fuck you, you old fool!
- What?

264
00:29:26,760 --> 00:29:30,390
What is happening? Hello?

265
00:29:35,600 --> 00:29:37,955
- Young miss?
- Fuck off!

266
00:29:38,080 --> 00:29:43,200
It was then to the highest degree
completely inappropriate behavior.

267
00:29:43,320 --> 00:29:47,154
An inappropriate!
An inappropriate behavior!

268
00:29:47,280 --> 00:29:50,557
What the hell kind of language is that,
you talk man!

269
00:29:50,680 --> 00:29:54,435
Speak fucking proper Danish!

270
00:29:54,560 --> 00:29:58,474
I'm sorry,
if in any way I have…

271
00:30:01,680 --> 00:30:04,991
Oh, now I remember.

272
00:30:05,120 --> 00:30:08,431
They had some family.

273
00:30:08,560 --> 00:30:11,200
A brother.

274
00:30:11,320 --> 00:30:14,153
Oh no.

275
00:30:14,280 --> 00:30:17,352
Oh, fuck!

276
00:30:20,520 --> 00:30:25,515
Look, Du Plat,
how would you take Dannevirke?

277
00:30:25,640 --> 00:30:31,272
It would not be without heavy losses.
We have a strong defense system.

278
00:30:32,480 --> 00:30:38,078
Yes. Let's talk about the Dannevirke myth
or the real Dannevirke?

279
00:30:39,200 --> 00:30:43,159
Dannevirke
is in principle impregnable.

280
00:30:45,120 --> 00:30:50,672
Yes, because if I were the enemy, I would
I simply bypass the position.

281
00:30:50,800 --> 00:30:53,758
Dannevirke is secured on the flanks
with water.

282
00:30:54,840 --> 00:30:58,879
Colonel Moller,
how long have we had freezing temperatures?

283
00:30:59,000 --> 00:31:01,674
A month and a half.

284
00:31:03,560 --> 00:31:09,795
Prepare a withdrawal plan
for an escape from Dannevirke.

285
00:31:09,920 --> 00:31:16,678
Dannevirke is the symbol of Denmark
sovereignty and will to defend.

286
00:31:16,800 --> 00:31:19,713
It will be experienced
as a moral catastrophe.

287
00:31:19,840 --> 00:31:26,439
We're not going to put on a show,
that can win the audience's applause.

288
00:31:26,560 --> 00:31:30,918
To the south stands the enemy,
there are approximately 60,000 people.

289
00:31:31,040 --> 00:31:34,476
The Danish Army
numbering approximately 30,000 men.

290
00:31:34,600 --> 00:31:38,480
It is frozen to the east. The same thing
applies to the wetlands to the west.

291
00:31:38,600 --> 00:31:43,037
The flanks there are too vulnerable.
The enemy can surround the position -

292
00:31:43,160 --> 00:31:46,073
- and Dannevirke
is no longer a fortress.

293
00:31:46,200 --> 00:31:49,989
- But we fight then.
- What have you?

294
00:31:50,120 --> 00:31:54,398
Yes. No matter what pressure -

295
00:31:54,520 --> 00:31:58,514
- then I mean enough,
that we can and should be prepared for -

296
00:31:58,640 --> 00:32:03,077
- to lose a third of the army
if necessary.

297
00:32:06,080 --> 00:32:08,515
Und…

298
00:32:08,640 --> 00:32:13,476
Excuse me, Mr. Council President,
So they mean…

299
00:32:13,600 --> 00:32:18,151
- You think we have to make sacrifices...?
- Exactly.

300
00:32:18,280 --> 00:32:20,954
- Sacrifice 10,000 men?
- Yes.

301
00:32:21,080 --> 00:32:23,720
Yes, yes. Yes, yes, yes.

302
00:32:23,840 --> 00:32:27,196
This means a fatal reduction
of the army's fighting power -

303
00:32:27,320 --> 00:32:31,109
- and that Denmark is open.

304
00:32:31,240 --> 00:32:37,873
Yes. Yes, yes.
Well, it doesn't work.

305
00:32:38,000 --> 00:32:44,997
It was also…
It was more of a… a euphemism.

306
00:32:45,120 --> 00:32:49,557
An image of the degree of willingness to sacrifice,
we should have.

307
00:32:49,680 --> 00:32:53,833
I have full faith in
that you know what is necessary.

308
00:32:53,960 --> 00:33:00,798
Thanks. Well then I recommend that we
makes an escape from Dannevirke.

309
00:33:00,920 --> 00:33:05,153
We do
a strategic retreat to Dybbøl.

310
00:33:05,280 --> 00:33:08,671
The enemy expects
that the battle must stand here. We're gone.

311
00:33:08,800 --> 00:33:14,113
It will give them a moral defeat,
and above all we win time.

312
00:33:14,240 --> 00:33:18,393
Then hopefully we can meet them
with greater strength at Dybbøl.

313
00:33:18,520 --> 00:33:23,117
Just my thoughts. Let's give them
the moral defeat -

314
00:33:23,240 --> 00:33:26,631
- and then a round of beating in Dybbøl.

315
00:33:30,000 --> 00:33:35,518
Your Majesty! there is something
I have to talk to you about.

316
00:33:35,640 --> 00:33:40,111
If I may borrow
Your attention a little…

317
00:33:42,720 --> 00:33:46,918
they know
that I have a son at the front.

318
00:33:47,040 --> 00:33:52,274
He is a lovely boy.
Viggo. Lieutenant.

319
00:33:52,400 --> 00:33:56,792
My wife and I are very proud
of him. And he is proud.

320
00:33:56,920 --> 00:34:03,553
Ready to give his life for Denmark
like any other young Danish man. Yes.

321
00:34:03,680 --> 00:34:09,312
My wife is crying, but deep inside
then she understands it well.

322
00:34:09,440 --> 00:34:13,593
I could have gotten him
a desk at home in Copenhagen.

323
00:34:13,720 --> 00:34:18,590
No. Viggo is going out,
even if it may cost him…

324
00:34:20,040 --> 00:34:27,549
Yes. It is his duty, and it is
our duty to sacrifice our own children.

325
00:34:29,240 --> 00:34:32,471
What are we talking about, Monrad?

326
00:34:34,760 --> 00:34:38,879
They have a son of mature age.

327
00:34:39,000 --> 00:34:44,393
If the king shows that he
is prepared to sacrifice his own son…

328
00:34:46,160 --> 00:34:50,916
It would boost morale.
The king gives his son.

329
00:34:51,040 --> 00:34:53,156
It would be Danish.

330
00:34:53,280 --> 00:34:57,274
No one will doubt that
Their commitment.

331
00:34:57,400 --> 00:35:01,837
Abraham, Isaac.

332
00:35:01,960 --> 00:35:04,031
Do you understand?

333
00:35:04,160 --> 00:35:09,599
Not that anyone wants, of course,
that it will get there. Not that.

334
00:35:09,720 --> 00:35:14,954
But that you show
that one has the will to sacrifice him.

335
00:35:15,080 --> 00:35:17,515
Do you understand?

336
00:35:19,120 --> 00:35:25,116
- I have to think about it, Monrad.
- Thank you, Your Majesty.

337
00:35:31,760 --> 00:35:35,310
Evil, disgusting Prussian.

338
00:35:35,440 --> 00:35:37,909
A big bunch of boys.

339
00:35:38,040 --> 00:35:44,116
As you can see, he has
a big, mean, sharp bayonet -

340
00:35:44,240 --> 00:35:46,834
- with which he cracks you up.

341
00:35:46,960 --> 00:35:52,831
Unless of course you
when to charge one more time. Come on.

342
00:35:52,960 --> 00:35:57,079
- Come on, Peter.
- Are you ready?

343
00:35:57,200 --> 00:36:01,558
You must start
like you just fired a shot.

344
00:36:01,680 --> 00:36:04,354
Come on, Peter.

345
00:36:05,880 --> 00:36:08,633
Bang!

346
00:36:34,200 --> 00:36:38,433
It must be fine.
So not rigid and such.

347
00:36:38,560 --> 00:36:42,758
Just so nice and proper.

348
00:36:42,880 --> 00:36:46,953
If you think what I write,
is lumpy, you just correct.

349
00:36:49,080 --> 00:36:52,118
Dearest dirty bass.

350
00:36:52,240 --> 00:36:57,633
"Dear ravishing Lisbet."

351
00:36:57,760 --> 00:37:00,752
"Returning'. That's better.

352
00:37:02,920 --> 00:37:06,515
I don't sleep well without you.

353
00:37:06,640 --> 00:37:12,989
"The nights are sleepless
and empty without you."

354
00:37:13,120 --> 00:37:15,953
When I can't rush in -

355
00:37:16,080 --> 00:37:22,315
- to your great, lovely,
fat, white body.

356
00:37:22,440 --> 00:37:27,879
“When I can't lie down
into your beautiful soft body."

357
00:37:28,000 --> 00:37:31,118
It simply is
some hay to sleep alone.

358
00:37:31,240 --> 00:37:38,670
"The nights are so painful alone."

359
00:37:38,800 --> 00:37:41,792
You need a proper kiss.

360
00:37:41,920 --> 00:37:45,515
And a slap in the back
from your husband Erasmus.

361
00:37:45,640 --> 00:37:49,110
"Many kisses and caresses -

362
00:37:49,240 --> 00:37:53,791
- and a slap in the back
from your husband Erasmus."

363
00:37:53,920 --> 00:37:58,949
The thing with slap…
It's not too much, right?

364
00:37:59,080 --> 00:38:02,198
It's a perfect slap.

365
00:38:05,840 --> 00:38:11,472
I wish I could write
but I can only lift a sack of grain.

366
00:38:11,600 --> 00:38:14,433
- Without grain we would die.
- Mail!

367
00:38:14,560 --> 00:38:17,951
Christensen? Nielsen?

368
00:38:18,800 --> 00:38:22,555
- Thank you.
- Christensen? Skagen?

369
00:38:22,680 --> 00:38:27,072
- Jensen? Orbæk?
- It's me.

370
00:38:29,520 --> 00:38:31,830
It's from Inge.

371
00:38:31,960 --> 00:38:38,195
- Which Jensen was that?
- Loud. Laust Jensen.

372
00:38:46,040 --> 00:38:51,638
"Dearest beloved Laust,
thank you for your lovely letters.

373
00:38:51,760 --> 00:38:57,517
I share every dream with you,
but miss you like real.

374
00:38:57,640 --> 00:39:01,713
Not only as dream and spirit,
but as a body.

375
00:39:01,840 --> 00:39:07,199
Right here. Your flesh in mine.

376
00:39:07,320 --> 00:39:13,191
Like that night,
where you made me yours forever.

377
00:39:14,720 --> 00:39:18,509
And what do we do with Peter?

378
00:39:18,640 --> 00:39:22,315
We have to tell him like it is.

379
00:39:22,440 --> 00:39:25,273
But when?

380
00:39:25,400 --> 00:39:28,518
He is so sensitive and fragile.

381
00:39:28,640 --> 00:39:32,349
And I'm nervous about
if he can handle it."

382
00:39:38,120 --> 00:39:41,078
Peter…

383
00:39:47,960 --> 00:39:50,110
Satan!

384
00:39:57,400 --> 00:40:00,518
Hello, Peter.

385
00:40:04,400 --> 00:40:06,755
What is there?

386
00:40:14,880 --> 00:40:17,315
Is it mom?

387
00:40:17,440 --> 00:40:20,751
Liar!
You damned fake pig!

388
00:40:20,880 --> 00:40:25,829
I want you to die a rotten death!
You damned traitor!

389
00:40:25,960 --> 00:40:28,474
Sorry, Peter.

390
00:40:37,160 --> 00:40:41,199
Just hit me. Hit me!

391
00:40:42,320 --> 00:40:45,073
Beat me, I said! Beat.

392
00:40:46,760 --> 00:40:50,515
Again. Come on, Peter. Again!

393
00:40:55,520 --> 00:40:58,399
Come on again. Hit me!

394
00:41:03,640 --> 00:41:05,677
No!

395
00:41:16,000 --> 00:41:19,470
Peter, we are brothers.

396
00:41:22,960 --> 00:41:25,474
No more.

397
00:41:30,040 --> 00:41:35,991
(applause)

398
00:41:37,080 --> 00:41:42,553
Isn't that what they say? The small
drama, that's always the biggest thing.

399
00:41:44,720 --> 00:41:50,875
Dinesen... We've got a few more
people, so we're doing an extra share.

400
00:41:51,000 --> 00:41:57,030
Make 222 Johan Larsen a senior sergeant,
and put Laust Jensen in his position.

401
00:41:58,600 --> 00:42:04,755
They have to take you from a raiding party.
They must go behind enemy lines.

402
00:42:04,880 --> 00:42:10,114
Du Plat wants,
that we call them 'hunters'.

403
00:42:12,400 --> 00:42:16,189
Take the brother with you.
Then we separated them.

404
00:42:47,920 --> 00:42:50,719
The theme from 'Yorkscher March'.

405
00:43:06,640 --> 00:43:10,599
I love it.
The enemy will shake his pants.

406
00:43:12,440 --> 00:43:15,432
Piefke. Excellent!

407
00:43:15,560 --> 00:43:19,315
- Mr. field marshal?
- Not now!

408
00:43:19,440 --> 00:43:22,273
Yes. Now.

409
00:43:25,960 --> 00:43:31,080
How dare you!
Who are you really?

410
00:43:31,200 --> 00:43:33,635
Field Marshal Moltke.

411
00:43:35,440 --> 00:43:38,558
There is only one Field Marshal here.

412
00:43:38,680 --> 00:43:40,796
Namely.

413
00:43:43,640 --> 00:43:46,029
We have wasted a lot of time.

414
00:43:46,160 --> 00:43:50,074
We should a long time ago
have attacked Dannevirke.

415
00:43:50,200 --> 00:43:54,239
Prince Karl Friedrich takes over
as of today the command.

416
00:43:54,360 --> 00:43:56,920
It is a great honor -

417
00:43:57,040 --> 00:44:01,671
- to meet you on the battlefield,
Mr. General Field Marshal.

418
00:44:01,800 --> 00:44:06,431
Berlin thanks you.
They are hereby exempted from service.

419
00:44:12,000 --> 00:44:17,996
If you want to leave everything…

420
00:44:18,120 --> 00:44:25,197
… for inexperienced forces …

421
00:44:25,320 --> 00:44:28,358
… so take care.

422
00:44:28,480 --> 00:44:32,599
But I warn you.

423
00:44:33,920 --> 00:44:37,629
I warn you!

424
00:44:39,000 --> 00:44:42,516
You can't defeat Napoleon -

425
00:44:42,640 --> 00:44:45,678
- by charging towards him.

426
00:44:48,200 --> 00:44:55,516
You have to exhaust him.

427
00:44:57,400 --> 00:45:01,109
- You mean that?
- Yes.

428
00:45:03,640 --> 00:45:06,758
I'm the only one here -

429
00:45:06,880 --> 00:45:12,478
- there has been
against the French.

430
00:45:13,960 --> 00:45:17,794
The Danes, Mr. Field Marshal.

431
00:45:17,920 --> 00:45:22,198
- What's wrong with them?
- The Danes, not the French.

432
00:45:23,440 --> 00:45:29,197
Isn't it completely irrelevant -

433
00:45:29,320 --> 00:45:31,994
- where do they come from?

434
00:45:33,360 --> 00:45:39,117
An enemy is an enemy!

435
00:45:45,720 --> 00:45:49,156
Who votes for a withdrawal?

436
00:45:53,280 --> 00:45:58,753
- We will have hell with Copenhagen.
- Monrad will support our decision.

437
00:45:58,880 --> 00:46:00,917
Monrad is an idiot.

438
00:46:01,040 --> 00:46:06,399
They should be smart enough to
to keep the truth to yourselves.

439
00:46:07,600 --> 00:46:11,798
Colonel Møller, You announce
Copenhagen our decision.

440
00:46:11,920 --> 00:46:18,314
Make sure that neither Monrad
or Lundbye can issue a counter order.

441
00:46:19,760 --> 00:46:24,709
- Yes.
- Gentlemen... We are escaping.

442
00:46:28,760 --> 00:46:30,956
Now!

443
00:46:32,920 --> 00:46:38,757
The High Command has decided
to save material and human life -

444
00:46:38,880 --> 00:46:44,353
- based on an assessment that defence
of Dannevirke is useless -

445
00:46:44,480 --> 00:46:48,997
- useless... and that Dybbøl
is a far more secure position -

446
00:46:49,120 --> 00:46:52,112
- for the Danish defence.
Done?

447
00:46:53,440 --> 00:46:55,829
- Are you done?
- Yes.

448
00:47:26,160 --> 00:47:28,470
What?!

449
00:47:28,600 --> 00:47:33,629
So therefore we must insist,
that the decision is unacceptable.

450
00:47:33,760 --> 00:47:37,355
- The government wants...
- Sorry.

451
00:47:37,480 --> 00:47:41,792
- What's up now?
- They have just…

452
00:47:41,920 --> 00:47:45,470
So say what you want to say,
little human.

453
00:47:45,600 --> 00:47:49,355
The connection is disconnected.

454
00:47:50,880 --> 00:47:54,191
It's a damn situation.

455
00:47:54,320 --> 00:47:58,871
We must arm ourselves with patience,
before we get into battle.

456
00:47:59,000 --> 00:48:01,958
Unfortunately.

457
00:48:02,080 --> 00:48:05,835
But that's it now
the generals' decision.

458
00:48:05,960 --> 00:48:10,352
Volunteers stay here and destroy
the guns we don't bring.

459
00:48:13,280 --> 00:48:16,671
It could be certain death.

460
00:48:16,800 --> 00:48:20,589
- As soon as the Prussians realize…
- I'm signing up!

461
00:48:22,400 --> 00:48:27,918
As soon as the Prussians realize,
that we're gone, they'll do anything -

462
00:48:28,040 --> 00:48:31,078
- to retrieve
and slaughtered the rearguards.

463
00:48:31,200 --> 00:48:33,350
I'm signing up.

464
00:48:33,480 --> 00:48:36,711
No. No!

465
00:48:38,680 --> 00:48:43,231
We'll probably make it.
Not too, men?

466
00:48:43,360 --> 00:48:45,476
Yes, Mr. Lieutenant!

467
00:48:49,040 --> 00:48:51,953
Let's get started!

468
00:48:52,080 --> 00:48:57,758
Peter… Peter! Peter!

469
00:49:14,400 --> 00:49:17,518
Well, what do you see?

470
00:49:17,640 --> 00:49:20,109
Danish pork.

471
00:49:21,560 --> 00:49:25,349
Heinz … I'm scared.

472
00:49:25,480 --> 00:49:29,075
Before Mysunde I thought
that it was just an excursion.

473
00:49:29,200 --> 00:49:32,955
I don't want to be here anymore.

474
00:49:33,080 --> 00:49:36,357
There is only one way and that is forward.

475
00:49:36,480 --> 00:49:40,997
- But I have a wife and children.
- Shut up!

476
00:49:41,120 --> 00:49:44,511
Everyone here has family. All!

477
00:49:47,160 --> 00:49:50,994
I can't handle it.
I thought I was stronger…

478
00:49:51,120 --> 00:49:53,111
Then you must look to become it.

479
00:49:53,240 --> 00:49:57,632
I thought you were against the tall ones
Gentlemen forcing us to do this?

480
00:49:57,760 --> 00:50:00,149
I have no idea
what the war is about.

481
00:50:00,280 --> 00:50:04,433
It is about,
that they must die if you want to survive.

482
00:50:04,560 --> 00:50:10,590
So pray to God and your gay
and pull yourself together!

483
00:50:14,760 --> 00:50:18,151
Why do they want a ceasefire?

484
00:50:18,280 --> 00:50:21,671
- Why should we recognize it?
- And give them time?

485
00:50:21,800 --> 00:50:24,599
We send a parliamentarian -

486
00:50:24,720 --> 00:50:27,997
- there must be negotiations
about the conditions.

487
00:50:28,120 --> 00:50:33,194
Then we can see their positions.
What do you mean, Manteuffel?

488
00:51:01,720 --> 00:51:04,633
You'll probably make it, Peter.

489
00:51:06,080 --> 00:51:08,993
Everyone knows you're crazy, Johan.

490
00:51:13,680 --> 00:51:16,957
For my sake, they can just come.

491
00:51:17,080 --> 00:51:21,438
Don't think like that.
You have obligations.

492
00:51:21,560 --> 00:51:25,474
- Against whom?
- To those who follow you.

493
00:51:26,920 --> 00:51:31,357
- Those who follow me?
- They are your children. Your children.

494
00:51:31,480 --> 00:51:35,314
Thank you, Messiah, but I
have stopped believing in you.

495
00:51:56,600 --> 00:51:58,910
Dave.

496
00:51:59,040 --> 00:52:01,839
Can't we give a little one?

497
00:52:15,080 --> 00:52:18,357
So what, little girl?

498
00:52:21,680 --> 00:52:25,150
Have you run away from home?

499
00:52:27,000 --> 00:52:33,076
Aren't you a little too young to sit?
such a place here all alone?

500
00:52:33,200 --> 00:52:36,750
I sort of can
like to be alone.

501
00:52:40,880 --> 00:52:44,669
You could look like someone who is out
in something with social problems.

502
00:52:44,800 --> 00:52:50,079
I don't think I have
especially many social problems.

503
00:52:50,200 --> 00:52:54,273
You just have to say if we
can help you with something.

504
00:52:57,480 --> 00:53:02,190
What do you say to
to play it on us out back?

505
00:53:02,320 --> 00:53:05,358
You get 200 for it.

506
00:53:11,360 --> 00:53:15,115
I'd rather not
suck it off for a while?

507
00:53:17,760 --> 00:53:19,990
500.

508
00:53:24,320 --> 00:53:29,349
No, no, no. Come here. Come on.

509
00:53:32,960 --> 00:53:35,873
Hey! Where the hell are you going?

510
00:53:48,920 --> 00:53:52,356
What the hell are you imagining?

511
00:53:54,000 --> 00:53:57,311
You dim-witted little bitch!

512
00:55:03,280 --> 00:55:06,796
“Dear young Miss Claudia.

513
00:55:06,920 --> 00:55:12,836
I'm sorry, but I don't know
Your last name. It hurts me -

514
00:55:12,960 --> 00:55:17,431
- that I offended you
late this afternoon.

515
00:55:17,560 --> 00:55:20,837
That was not my intention.

516
00:55:25,040 --> 00:55:29,671
I know how hard it is
to bear the loss of one -

517
00:55:29,800 --> 00:55:33,634
- which is very close to one's heart.

518
00:55:33,760 --> 00:55:38,550
And my behavior
was both stupid and clumsy.

519
00:55:38,680 --> 00:55:42,594
I am begging you most humbly
about forgiveness -

520
00:55:42,720 --> 00:55:46,679
- and hope
that you can forgive me my…”

521
00:55:55,000 --> 00:56:00,393
(claudia's cry is heard)

522
00:56:36,280 --> 00:56:38,794
Riders! They are coming!

523
00:58:11,991 --> 00:58:14,991
Danish texts:
Danish Video Text

524
00:58:14,992 --> 00:58:17,992
Subtitles ripped by Peterlin
